<< Wstecz |
Wybrano: R-4852 a, z 1911 roku. |
Zmień język na 
| |
| | |
Nasze nowe Biblie (fragment)
Odtąd,
dla odróżnienia, nasze wydania Biblii nazywać będziemy Beriańskimi. W miarę jak
czytelnicy uczą się z nich korzystać, stają im się one coraz bardziej
niezbędne. Tłumaczenie oczywiście nie różni się od przekładu powszechnego.
Wyróżniają je jednak beriańskie pomoce zamieszczone na końcu. Obejmują one:
1. Komentarz do całej Biblii z odnośnikami do miejsc
Wykładów Pisma Świętego oraz innych naszych publikacji, gdzie dany werset jest
szczegółowo rozważany. Trudno sobie wyobrazić coś bardziej pomocnego przy
badaniu Biblii. W ten sposób łatwo można sięgnąć do odnośnych stron, by
przekonać się, czy zagadnienie zostało omówione, gdzie i w jaki sposób. Część
ta obejmuje 481 stron;
2. Pomoc dla wykładowcy. Jest to tematyczne opracowanie
tematów biblijnych, szczególnie przydatne dla tych, którzy innym wykładają
Boski Plan Wieków. Pod oddzielnymi nagłówkami zgromadzone zostały różne teksty
na dany temat. Z takim podręcznikiem nawet nowicjusz będzie miał zawsze pod
ręką wypolerowany „miecz ducha”. W swojej skondensowanej, bardzo użytecznej
formie obejmuje 18 stron;
3. Beriański indeks tematyczny, czyli alfabetycznie
uporządkowane różnorodne tematy z odnośnikami do Wykładów Pisma Świętego oraz
innych naszych publikacji, gdzie są one omawiane. Ta część obejmuje 28 stron;
4. Wyjaśnienie trudnych wersetów, gdzie podane są
miejsca w naszych publikacjach omawiające te wersety Biblii. Następnie podany
został całkowity wykaz dopisków oraz innych błędnych miejsc tekstu biblijnego,
które nie występują w oryginalnych, najstarszych rękopisach greckich. Jest to
łącznie 15 stron.
Straż 3/2011 W.T. R-4852a-1911r